Créer un site internet

Olivero Tvisto (Karlo Dickens) 1a parto.

La franca originala teksto troviĝas ĉe la ligilo : https://fr.wikisource.org/wiki/Olivero_Tvisto

Krom se vi estas fama spertegulo, vi ne povas aserti ke vi konas la tutan vortaron.

Tial mi ankoraŭ aldonas tiujn 2 ligilojn :

-Tute Esperante, en PIV : http://vortaro.net/

-Plurlingve kun Esperantaj difinoj : http://www.reta-vortaro.de/revo/

Kaj plie, mi tiufoje aldonas mallongan leksikonon ligita al tiu ĉi romano.

Ĉirkaŭtalie : Ĉirkaŭ la talio.

Elkaĉiĝi : Eliri el kaĉo, el malfacilaĵo.

Fingropafo : Frapo farita per fingro unue pinte retenita ĉe la dikfingro, kaj poste ellasita.

Krankoborilo : Ilo konsistanta el borilo, kiu estas turnita per fleksita kranko.

Malema : Malinklina.

Meĉumi : Randegaligi.

Morttimigi : Timigi ĝis morti.

Robularo : La homoj vestitaj per robo (talaro), por parole pri la juĝistoj, advokatoj, …

Senedzul(in)o : Iu kiu ne havas edzinon aŭ edzon.

Sentransire : Rekte, senhezite, abrupte, krude, sen ajna preparo, sen antaŭzorgoj.

Surpiediĝi : Stariĝi sur siaj piedoj.

Ŝtipkapulo : Stulta individuo, ŝtipo, ligna kapo.

Trompimponi : Kredigi, erarigi, imponi per trompado.